Добре дошли в света на вълшебствата!
Приключения, чудеса и магии ще откриете между редовете на новата книга на издателство „Миранда“ – „Китайски приказки“. Тя е посветена на фантастичните истории на един народ, който винаги е оставал загадъчен, примамлив и необясним за западните възгледи.
В луксозното издание с дебели корици и голям формат са подбрани пет завладяващи приказки, които не са познати от други преводи на българските читатели.
Магически същества и страховити духове дебнат от страниците на изданието. Сред тях можете да срещнете Духът на гръмотевиците, Принцът костенурка или Морският дракон. Прави впечатление, че главните герои в повечето случаи са обикновени младежи, които помагат на преобразени божества в нужда, след което биват възнаграждавани за делата си. В знак на благодарност, висшите сили ги даряват с вълшебни предмети и талисмани, които да им помагат да оцелеят в трудни моменти. Такива са вълшебното огледало и дарбата да се виждат заровени съкровища в приказката „Принцът костенурка“ или кристалният ъгъл от историята „Чудното приключение на Лиу“. Любопитно е, че голяма част от действието в повечето творби се извършва близо до вода: езеро, река или море. Китайците са тясно свързани с водата и в този смисъл имат дълбоки традиции, които откриват свой огледален образ в народния фолклор.
Приказките са отражение на културата на един народ. Те съхраняват и предават за поколенията важни ценности и универсални истини. Показват ни не само отношенията между хората, но и връзките между човешкия свят и света на свръхестественото.
Приказките носят в себе си задължителна поука, от която малки и големи могат да се учат. Затова не е чудно, че китайските истории съдържат всички основни характеристики на вълшебните приказки. На Изток фантастичното присъства близо до човека и е в непрекъсната връзка с него. От хората зависи, как ще приемат знаците на свъхестественото и дали ще се възползват от тях, за да получат помощ и напътствия в живота. В това отношение показателна е последната приказка, разказваща за дружбата между младеж и затворен стар дух. За доброто си сърце младият човек е възнаграден от свръхестествената сила, което му позволява да живее добре до края на дните си.
Преживяването, което предлага тази книга изглежда напълно реалистично, благодарение на необикновените илюстрации на италианския художник Либико Марайа. Той е известен с рисунките си към едни от най-популярните истории за деца, обичани от всички по света. От твобите му струи неподражаемо майсторство, хармонично съчетано с цвят и фантазия. Неговата изключителна способност да визуализира текста по най-подходящ начин е запечатана между богатите страници на книгата. Яркост, динамика и живот – това са трите думи, с които можем да определим картините на Либико Марайа.
Потопете се в света на китайските приказки, претворен върху страниците на изданието чрез богатото въображение на художника!
Приятно четене!
Преводач на приказките е Весела Генова, професор по френска литература в СУ „Св. Климент Охридски“, утвърден специалист в областта на хуманитарните науки.
„Китайски приказки“
Издателство: „Миранда“
Година на издаване: 2021
Илюстрации: Либико Марайа
Превод от френски: Весела Генова
Можете да закупите книгата в книжарниците или да поръчате онлайн на адрес – https://miranda.bg/shop/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8-%D1%82%D0%B2%D1%8A%D1%80%D0%B4%D0%B0/
Автор: Мария Симеонова
Приключения, чудеса и магии ще откриете между редовете на новата книга на издателство „Миранда“ – „Китайски приказки“. Тя е посветена на фантастичните истории на един народ, който винаги е оставал загадъчен, примамлив и необясним за западните възгледи.
В луксозното издание с дебели корици и голям формат са подбрани пет завладяващи приказки, които не са познати от други преводи на българските читатели.
Магически същества и страховити духове дебнат от страниците на изданието. Сред тях можете да срещнете Духът на гръмотевиците, Принцът костенурка или Морският дракон. Прави впечатление, че главните герои в повечето случаи са обикновени младежи, които помагат на преобразени божества в нужда, след което биват възнаграждавани за делата си. В знак на благодарност, висшите сили ги даряват с вълшебни предмети и талисмани, които да им помагат да оцелеят в трудни моменти. Такива са вълшебното огледало и дарбата да се виждат заровени съкровища в приказката „Принцът костенурка“ или кристалният ъгъл от историята „Чудното приключение на Лиу“. Любопитно е, че голяма част от действието в повечето творби се извършва близо до вода: езеро, река или море. Китайците са тясно свързани с водата и в този смисъл имат дълбоки традиции, които откриват свой огледален образ в народния фолклор.
Приказките са отражение на културата на един народ. Те съхраняват и предават за поколенията важни ценности и универсални истини. Показват ни не само отношенията между хората, но и връзките между човешкия свят и света на свръхестественото.
Приказките носят в себе си задължителна поука, от която малки и големи могат да се учат. Затова не е чудно, че китайските истории съдържат всички основни характеристики на вълшебните приказки. На Изток фантастичното присъства близо до човека и е в непрекъсната връзка с него. От хората зависи, как ще приемат знаците на свъхестественото и дали ще се възползват от тях, за да получат помощ и напътствия в живота. В това отношение показателна е последната приказка, разказваща за дружбата между младеж и затворен стар дух. За доброто си сърце младият човек е възнаграден от свръхестествената сила, което му позволява да живее добре до края на дните си.
Преживяването, което предлага тази книга изглежда напълно реалистично, благодарение на необикновените илюстрации на италианския художник Либико Марайа. Той е известен с рисунките си към едни от най-популярните истории за деца, обичани от всички по света. От твобите му струи неподражаемо майсторство, хармонично съчетано с цвят и фантазия. Неговата изключителна способност да визуализира текста по най-подходящ начин е запечатана между богатите страници на книгата. Яркост, динамика и живот – това са трите думи, с които можем да определим картините на Либико Марайа.
Потопете се в света на китайските приказки, претворен върху страниците на изданието чрез богатото въображение на художника!
Приятно четене!
Преводач на приказките е Весела Генова, професор по френска литература в СУ „Св. Климент Охридски“, утвърден специалист в областта на хуманитарните науки.
„Китайски приказки“
Издателство: „Миранда“
Година на издаване: 2021
Илюстрации: Либико Марайа
Превод от френски: Весела Генова
Можете да закупите книгата в книжарниците или да поръчате онлайн на адрес – https://miranda.bg/shop/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%B7%D0%BA%D0%B8-%D1%82%D0%B2%D1%8A%D1%80%D0%B4%D0%B0/
Автор: Мария Симеонова