Съвременен японски бестселър от издателство „Колибри“
През последната седмица, една малка книжка оказа необикновено въздействие върху мен със своята откровеност и реализъм. „Жената конбини“ е преводът на български (японското заглавие е „Конбини Нинген“ – „Човекът конбини“), който препраща към денонощен магазин, подобен на нашите, но не съвсем. Оригинално оформената корица е изцяло българско творение и е много различна от визията на изданията в останалите страни по света (отчитам и наличието на бележка от автентичен японски магазин конбини!).
Историята ни запознава с Кейко, която открива истинското си призвание, прекрачвайки прага на магазин конбини в качеството си на работник. Намирайки своето специално място в света, тя остава там на почасова работа цели 18 години. За главната героиня, звуците на този фантастичен свят, се оказват решаващи. Сред необикновената атмосфера говорим за повторно прераждане на човек, който се оказва съвсем различен от останалите. Една жена, затворена във себе си, започва да изследва звуците и гледките на заобикалящата я среда и с изненада открива, че те вибрират на нейтата честота и това я прави щастлива. Благодарение на работата си в конбини, Кейко става част от обществения механизъм, полезна брънка във веригата на света.
Макар никога да не закъснява и да не отсъства, Кейко внезапно разбира, че всъщнст е „чуждо тяло“, различно и неразбираемо за околните. Осъзнава, че нормалният свят елиминира подобни същества, понеже те не съответстват на установените норми и могат лесно да бъдат заклеймени, дори изхвърлени от обществото просто защото не отговарят на зададения калъп.
Книгата изследва всекидневието в магазин конбини и предлага ценни размисли за обществото, за перфектно функциониращия японски свят, за работохолизма и отдадеността на човека, за несправедливото отношение на хората.
Светът винаги е съдил, назидавал различните. Според един от героите, това не се е променило от времето на древния период Джомон. Първобитният индивид не е еволюирал на особено високо ниво. Само е облякъл нови дрехи. Умелият паралел е откровена констатация за реалното развитие на човека днес.
Всеки човек има някакъв талант и е отдаден на нещо, което го прави щастлив. Ние идваме с определена цел на този свят и наше задължение е да открием тази цел по време на земния си път. Кейко води скромно съществуване, за да бъде полезна на хората, пазаруващи в конбини. Макар и непълноценна в очите на другите, тя е човешко същество, открило своето място под слънцето. Мястото, където е щастлива и полезна.
„Жената конбини“ е на пръв поглед семпъл роман. В него няма да открием сериозна динамика и екстремни ситуации. И въпреки това творбата на Саяка Мурата се чете неусетно. В допълнение – историята звучи много актуално.
Ще попитате, с какво толкова е интересен един магазин конбини и с какво японските са по-различни от останалите по света? Ще разберете отговора, когато попаднете на подобно място. Влезте в такъв магазин, чуйте звука на отварящата се врата, след това уважителното „Ирашаймасе!“ („Добре дошли!“). Необикновените артикули, умелото и бързо обслужване, връщането на рестото, подаването на чантата с покупки, изпращането с неизменната усмивка и любезното „Благодаря!“ Всичко това ви отнася на друга планета. Защото клиентът в Япония е бог, а служителите са посветили живота си на това, да му осигурят най-доброто качество и обслужване. Всеки, който е бил на подобно място, може да разбере, колко ценен е труда на Мурата. Не само за работещите, но и за посетителите, роматът е истински подарък.
Лично за мен, четенето се оказа носталгично завръщане към собственото ми пътуване в Япония. Споменът за това, как трескаво издирвах билет за театрално представление в „Бункамура“ и как мястото, от което приятелка ми го купи, се отказа точно такъв денонощен магазин.
За да потвърдя, че денонощните магазини в Япония заемат специално място в живота на хората, посочвам една съвсем нова дорама, от която можете да получите представа за самите магазини, обслужването и отдадеността на служителите. Тя изследва темата на десертите, които се предлагат във витрините на конбини - http://www.easternspirit.org/forum/index.php?/topic/18196-kono-koi-atatamemasuka-2020/
Саяка Мурата
Издателство „Колибри“ продължава да ни радва с представяне на съвременни японски писатели. Саяка Мурата е родена на 14 август 1979г.в Инзай, префектура Чиба. Като дете, благодарение на брат си и майка си, активно чете научна фантастика и мистериозни новели. Семейството се премества в Токио, където Мурата завършва гимназия „Кашива“ и университета „Тамагава“. Още с първата си новела печели награда „Гунзо“ за нов писател. Следват други големи отличия, включително наградите „Юкио Мишима“ и „Нома“. „Жената конбини“ (2016) й носи друго престижно отличие – награда „Акутагава“. През 2016г. Саяка Мурата влиза в класацията на „Vogue“ за „Жена на годината“.
Новелата „Жената конбини“ отчита рекордни продажби в Япония и е преведена на множество други езици. Силата й се дължи на факта, че самата авторка е работила в подобен магазин в Токио, което прави повествованието още по-въздействащо и реалистично.
„Жената конбини“
Година на издаване: 2021
Превод от японски: Маргарита Укегава
Художник на корицата: Люба Халева
Можете да закупите книгата „Жената конбини“ в книжарниците на издателство „Колибри“ или да поръчате онлайн на адрес - https://www.colibri.bg/knigi/1980/saqka-murata-zhenata-konbini
Автор: Мария Симеонова
През последната седмица, една малка книжка оказа необикновено въздействие върху мен със своята откровеност и реализъм. „Жената конбини“ е преводът на български (японското заглавие е „Конбини Нинген“ – „Човекът конбини“), който препраща към денонощен магазин, подобен на нашите, но не съвсем. Оригинално оформената корица е изцяло българско творение и е много различна от визията на изданията в останалите страни по света (отчитам и наличието на бележка от автентичен японски магазин конбини!).
Историята ни запознава с Кейко, която открива истинското си призвание, прекрачвайки прага на магазин конбини в качеството си на работник. Намирайки своето специално място в света, тя остава там на почасова работа цели 18 години. За главната героиня, звуците на този фантастичен свят, се оказват решаващи. Сред необикновената атмосфера говорим за повторно прераждане на човек, който се оказва съвсем различен от останалите. Една жена, затворена във себе си, започва да изследва звуците и гледките на заобикалящата я среда и с изненада открива, че те вибрират на нейтата честота и това я прави щастлива. Благодарение на работата си в конбини, Кейко става част от обществения механизъм, полезна брънка във веригата на света.
Макар никога да не закъснява и да не отсъства, Кейко внезапно разбира, че всъщнст е „чуждо тяло“, различно и неразбираемо за околните. Осъзнава, че нормалният свят елиминира подобни същества, понеже те не съответстват на установените норми и могат лесно да бъдат заклеймени, дори изхвърлени от обществото просто защото не отговарят на зададения калъп.
Книгата изследва всекидневието в магазин конбини и предлага ценни размисли за обществото, за перфектно функциониращия японски свят, за работохолизма и отдадеността на човека, за несправедливото отношение на хората.
Светът винаги е съдил, назидавал различните. Според един от героите, това не се е променило от времето на древния период Джомон. Първобитният индивид не е еволюирал на особено високо ниво. Само е облякъл нови дрехи. Умелият паралел е откровена констатация за реалното развитие на човека днес.
Всеки човек има някакъв талант и е отдаден на нещо, което го прави щастлив. Ние идваме с определена цел на този свят и наше задължение е да открием тази цел по време на земния си път. Кейко води скромно съществуване, за да бъде полезна на хората, пазаруващи в конбини. Макар и непълноценна в очите на другите, тя е човешко същество, открило своето място под слънцето. Мястото, където е щастлива и полезна.
„Жената конбини“ е на пръв поглед семпъл роман. В него няма да открием сериозна динамика и екстремни ситуации. И въпреки това творбата на Саяка Мурата се чете неусетно. В допълнение – историята звучи много актуално.
Ще попитате, с какво толкова е интересен един магазин конбини и с какво японските са по-различни от останалите по света? Ще разберете отговора, когато попаднете на подобно място. Влезте в такъв магазин, чуйте звука на отварящата се врата, след това уважителното „Ирашаймасе!“ („Добре дошли!“). Необикновените артикули, умелото и бързо обслужване, връщането на рестото, подаването на чантата с покупки, изпращането с неизменната усмивка и любезното „Благодаря!“ Всичко това ви отнася на друга планета. Защото клиентът в Япония е бог, а служителите са посветили живота си на това, да му осигурят най-доброто качество и обслужване. Всеки, който е бил на подобно място, може да разбере, колко ценен е труда на Мурата. Не само за работещите, но и за посетителите, роматът е истински подарък.
Лично за мен, четенето се оказа носталгично завръщане към собственото ми пътуване в Япония. Споменът за това, как трескаво издирвах билет за театрално представление в „Бункамура“ и как мястото, от което приятелка ми го купи, се отказа точно такъв денонощен магазин.
За да потвърдя, че денонощните магазини в Япония заемат специално място в живота на хората, посочвам една съвсем нова дорама, от която можете да получите представа за самите магазини, обслужването и отдадеността на служителите. Тя изследва темата на десертите, които се предлагат във витрините на конбини - http://www.easternspirit.org/forum/index.php?/topic/18196-kono-koi-atatamemasuka-2020/
Саяка Мурата
Издателство „Колибри“ продължава да ни радва с представяне на съвременни японски писатели. Саяка Мурата е родена на 14 август 1979г.в Инзай, префектура Чиба. Като дете, благодарение на брат си и майка си, активно чете научна фантастика и мистериозни новели. Семейството се премества в Токио, където Мурата завършва гимназия „Кашива“ и университета „Тамагава“. Още с първата си новела печели награда „Гунзо“ за нов писател. Следват други големи отличия, включително наградите „Юкио Мишима“ и „Нома“. „Жената конбини“ (2016) й носи друго престижно отличие – награда „Акутагава“. През 2016г. Саяка Мурата влиза в класацията на „Vogue“ за „Жена на годината“.
Новелата „Жената конбини“ отчита рекордни продажби в Япония и е преведена на множество други езици. Силата й се дължи на факта, че самата авторка е работила в подобен магазин в Токио, което прави повествованието още по-въздействащо и реалистично.
„Жената конбини“
Година на издаване: 2021
Превод от японски: Маргарита Укегава
Художник на корицата: Люба Халева
Можете да закупите книгата „Жената конбини“ в книжарниците на издателство „Колибри“ или да поръчате онлайн на адрес - https://www.colibri.bg/knigi/1980/saqka-murata-zhenata-konbini
Автор: Мария Симеонова