BG l EN
FRIDAY CHOPSTICKS
  • Начало
  • Статии
  • Рубрики
    • Интересни факти от Азия
    • Кино
    • Книги
  • Архив
    • Предавания
    • Видео
    • Аниме & Манга
    • Гейминг
    • К-драми
    • Корейски хроники
    • Музика
  • FC
    • Екип
    • Другите за нас
    • Партньори
    • Контакти
  • Начало
  • Статии
  • Рубрики
    • Интересни факти от Азия
    • Кино
    • Книги
  • Архив
    • Предавания
    • Видео
    • Аниме & Манга
    • Гейминг
    • К-драми
    • Корейски хроники
    • Музика
  • FC
    • Екип
    • Другите за нас
    • Партньори
    • Контакти

"Убийства в Декагона" от Аяцуджи Юкито на българския пазар

30/11/2016

Comments

 
Picture
Името на книгата не оставя много място за догатки – криминален роман от японски автор. Не кой да е автор обаче, а един от най-известните в този жанр за страната на изгряващото слънце. Дебютният му роман (предоставен на българската публика от изд. Милениум) „Убийства в Декагона” е смятан за един от най-важните в развитието на детективския и криминален жанр в Япония.
Сюжетът проследява ”убийственото” приключение на група приятели, всички от така наречения Клуб на писателите на детективски романи. Очаква ги остров, наскоро сполетян от ужасяващо четворно убийство. Любопитството на младежите ги подтиква да организират пътешествие до него. Сюжетът поразява с приликата си с криминалната класика „Десет малки негърчета” на Агата Кристи и то не случайно. Авторката и творбите ѝ
са голямо вдъхновение за Юкито и той с книгата си поема нелеката задача да надскочи оригиналния сюжет.
При пристигането си на острова младежите се настаняват именно в Декагона – къща с плашещо еднакви стаи, дотолкова че е нужно да надпишат имената си на вратите, за да не влизат в грешната стая. Какво може да се обърка на усамотен остров, станал свидетел на четворно убийство, в къща с умопобъркващо идентични стаи и група приятели, обсебени от криминалния жанр? Доста.
Аяцуджи Юкито ни повежда на смръзяващо кръвта пътешествие едновременно познато за феновете на Агата Кристи, но и в същото време изцяло ново и пречупено през японската призма. Преводът от английски е дело на Маргарита Терзиева, а оформлението на Живко Петров. Книгата може да бъде намерена по книжарниците и в сайта на изд. Милениум. 

Автор: Лилия Божинова
Comments

    Архив

    March 2021
    September 2020
    January 2020
    October 2019
    September 2019
    July 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017
    October 2017
    June 2017
    April 2017
    March 2017
    February 2017
    January 2017
    December 2016
    November 2016
    October 2016
    September 2016
    August 2016
    July 2016
    June 2016
    May 2016
    April 2016
    March 2016
    February 2016
    January 2016
    November 2015
    October 2015
    September 2015
    July 2015
    April 2015
    February 2015
    January 2015
    October 2014
    September 2014
    July 2014
    May 2014

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
​